Aller au contenu

Recette d’une transcription-adaptation au goût d’umami*

Ingrédients :

  • Une personne en situation de handicap ayant besoin d’adaptation de supports d’information ;
  • Un partenaire pro en charge de la demande ;
  • Un transcripteur-adaptateur de documents (moi 😊) ;
  • des participants auxiliaires pour approfondir les questions technico-pratiques.

Ustensiles :

  • Des échanges post-production pour bien définir les besoins et les enjeux du document final ;
  • Un cerveau et des mains agiles pour faire un travail de qualité ;
  • Un ordinateur et tout matériel utile pour la transcription/adaptation (four à thermogonfler, embosseuse, etc.)

Déroulé :

  • Vous m’établissez une demande par mail, téléphone ou directement depuis la page « me contacter » ;
  • Je réalise un devis sur mesure après avoir défini les échéances et intégré les spécificités du projet ;
  • Vous validez le devis et je peux me mettre au travail, avec mon assistant M. Café ;
  • Si tout se passe bien (bon, enlevons le « si » car je n’en ai jamais eu besoin) je vous envoie le document sous la forme de supports préalablement déterminés ensemble (papier, numérique, etc.) ;
  • Prévoir dans le planning les éventuels échanges si le travail de transcription-adaptation comporte des étapes ;
  • Après réception, je vous envoie la facture détaillée (sur la base du devis initial ou avec les éléments réajustés).

Recette d’une transcription-adaptation au goût d’umami*

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *